Showing posts with label Illustration. Show all posts
Showing posts with label Illustration. Show all posts

Vida de ilustrador :: Life as a freelance illustrator



Illustration: Francisca Figueiredo



Aposto que já ouviram histórias engraçadas contadas por quem trabalha a partir de casa e por quem fala com o patrão pelo ecrã de um computador? São famosas as chamadas por Skype sem ter calças postas, as maratonas com poucas refeições decentes, poucas horas de sono e banhos em atraso para conseguir cumprir prazos. Assumo que "eu tento" ser bem certinha nestes assuntos e o meu objectivo diário é sempre o mesmo: acordar bem cedo, tomar pequeno-almoço com calma, 30 min de ginástica, banho, uma roupinha minimamente jeitosa e só depois começar a trabalhar. 
Até descarrilar, tudo isto era muito bonito e até ia funcionando bem, está claro! O último trimestre de gravidez fez com que acordar cedo seja impossível e se antes já era dorminhoca, agora vale tudo, adormeço na cama, no sofá, na secretária... Esta miúda ainda nem nasceu e eu já ando nisto! 
2015 vai ser bonito vai...Parece-me que as histórias divertidas estão prestes a começar por estas bandas! ;) 

<<< >>>

I bet you've heard funny stories about people who work from home. The famous Skype calls without pants on, the weeks when you drop absolutely everything (including sleeping and eating) to meet a deadline, and so on, so on... I assume that "I try to be" fairly balanced. My everyday goal is to wake up early, have breakfast with calm, exercise for 30 min, take a bath, put some nice clothes and then start working. It turns out that all this isn't working anymore. It's my first failure of 2015! ;) Since I've reached the last pregnancy trimester waking up early is almost impossible and even if I try I fall asleep everywhere. This girl isn't born yet and I'm already like this.
I guess...2015 will be the beginning of some absurd adventures around here! . ;)


<<< >>>

Apuesto a que ya has escuchado historias divertidas sobre personas que trabajan desde casa. Las famosas llamadas por Skype sin tener los pantalones puestos, las semanas casi sin dormir y sin comer para cumplir plazos, etc... Yo "intento" de ser bastante equilibrada. Mi meta diaria es levantar temprano, desayunar con calma, hacer 30 min de ejercicio, tomar baño, poner algo de ropa bonita y entonces empezar a trabajar. Resulta que todo esto ya no funciona desde que he llegado al último trimestre del embarazo. Es mi primer fracaso de 2015! ;) jajajajaja... Despertar temprano es casi imposible y aunque lo intente yo me duermo en todas partes. Esta chica no ha nacido todavía y yo ya estoy así! Oh Dios ... 2015 será todo un reto ... ;)





 

Brevemente :: Coming soon








Depois de andar a morder a língua este tempo todo, estou contentíssima por finalmente vos contar que eu e o Hugo vamos ser pais pela primeira vez! 
Estou de 5 meses, por isso o piiiiqueno (ou piiiiquena) deverá nascer lá para Março de 2015.
A minha barriga já começa a fazer-se notar, estou naquela fase estranha em que parece que tenho comido que nem uma desmiolada nas últimas semanas, a roupa que tinha já começa a fazer-me sentir desconfortável e como felizmente tem tudo tem corrido bem até aqui, achámos que já estava na altura de vos dar a notícia.
E vocês? Gostavam de ter filhos? Também estão grávidas ou esperam está-lo dentro de pouco tempo? Como é que se sentem quando se imaginam como mães? Eu estou contente, relaxada, aterrorizada às vezes, preparada e naaaaaada preparada ao mesmo tempo. Ainda não tenho fotografias da barriga para vos mostrar e ainda só fiz esta ilustração, em que se vê Daejeon pela janela, para o futuro cantinho do bebé. Quando as coisas acalmarem por aqui (mudamos de casa, outra vez, esta semana) prometo que vou partilhando mais coisas. A notícia está dada! ;) Um beijo enorme e uma boa semana para todos!

<<< >>>

After holding my tongue for months, I'm really excited to announce that Hugo and I are expecting our first child!  I'm five months along, so the baby should arrive around March 2015. 
I'm definitely in that awkward stage where I look like I've been having huge lunches for the past weeks and all my clothes are starting to feel uncomfortable so...I think it's time to spread the news!  
What about you? Do you want kids? Are any of you pregnant right now, or hoping to be soon? How do you feel about being a mummy? I'm excited, relaxed, very scared, prepared and so not prepared at the same time. Haven't snapped any belly shots (yet) but when things settle down around here I'll do it and I promise I'll share it with you. Have a good week everyone!!!

<<< >>>

Después de morder-me la lengua durante meses, estoy emocionada de anunciar que Hugo y yo estamos esperando nuestro primer hijo! Estoy de cinco meses, por lo que el bebé deberá llegar alrededor de marzo 2015.
Estoy en esa etapa torpe donde se me ve como que haya estado teniendo grandes almuerzos en las últimas semanas y toda mi ropa está empezando a hacer me sentir incómoda así que ... Creo que es el momento certo para dar la noticia a todos!
¿Y tu, q
uieres tener hijos? ¿Alguna esta embarazada en este momento, o con la esperanza de estar pronto? ¿Cómo te sientes acerca de ser mamá? Yo estoy emocionada, relajada, muy asustada, preparada y nada preparada al mismo tiempo. Todavía no tengo ninguna foto de mi barriga, pero cuando las cosas calmen por aquí te prometo que voy a sacar fotos y las comparto.  
Esta era la feliz noticia que les quería contar.
Les mando un beso y feliz semana para todos!!





Felicidade é :: Hapiness is



| Copyright © 2014 Francisca Figueiredo |



Sou suspeita para falar porque ADORO tudo quanto é fruta. 
Há lá coisa melhor que fruta de Verão!?
Melão, melancia, pêssego, cerejas, tomate, uvas...
Felicidade é ter tanta fruta boa no Verão!

<<< >>>

Is there something better than fruit? I don't think so. But I'm suspicious, I love fruit.
I just can't get enough: melon, watermelon, peach, cherries, tomatoes, grapes ...
Happiness is... fresh Summer fruit!

<<< >>>

¿Hay algo mejor que fruta? No lo creo. Pero yo soy sospechosa. Amo fruta!
Melón, sandía, melocotón, cerezas, tomate, uvas ...  
Felicidad es ... tener frutas de verano!



Where do good ideas come from?



 
 Photo Francisca Figueiredo



Quantos de nós já sentiram pânico ao olhar para uma folha em branco? 
Mesmo sendo ilustradora, posso dizer-vos que só gosto de pegar no papel quando já tenho uma ideia na cabeça, não consigo fazer ao contrário. Tem que haver algo, um ponto de partida, uma foto, uma imagem, uma ideia. Por outro lado todos vivemos com esse desejo enorme de sermos originais em tudo o que fazemos. Para minha alegria ouvi este podcast interessante na TED Radio Hour. O tema é precisamente aquilo de que falávamos:
 De onde vê as grandes ideias? Onde é que começa uma ideia original? Haverá ideias originais? ADOREI e deixou-me tremendamente feliz saber que até o Steve Jobs (Apple) pegou em ideias que já existiam e trabalhou sobre elas.

ps: Vocês ouvem podcasts? Quais? Eu oiço imensos. Enquanto trabalho é o que me anima os dias ;)

<<< >>>

How many of us have felt panic when looking at a blank sheet?
I'm an illustrator, and I feel that too. I just like to start drawing when I already have an idea in mind, and not the other way around. There has to be a starting point, a trigger, a picture, an image, an idea. We all hate copy cats and we all have the desire to be original in everything we do but, where do good ideas come from?
 I heard this interesting podcast on the TED Radio Hour. They talk precisely about this
Where do good ideas come? Do really original ideas exist
Just LOVED it. I was happy to know that even Steve Jobs (Apple) took existent ideas and remixed them into something new. Layering and layering and layering again.
Everything is a remix! 

ps: Do you listen to podcasts? What podcasts do you listen to? I love it, especially when I'm drawing ;)

<<< >>>

¿Cuántos de nosotros hemos sentido pánico al ver una hoja en blanco?
Yo soy ilustradora y creo que también tengo ese pánico. Sólo empezo a dibujar cuando ya tengo una idea en la mente, y no al revés. Tiene que haber un punto de partida, una imagen, una idea. Todos odiamos copias y todos tenemos el deseo de ser originales en todo lo que hacemos, pero:
 ¿Dónde vienen las buenas ideas?
  Escuché este podcast interesante en la TED Radio Hour. En ello hablan precisamente en eso:
¿De dónde vienen las buenas ideas? ¿Existen ideas realmente originales?
Me encantó. He quedado tan feliz de saber que incluso Steve Jobs (Apple) tomó ideas ya existentes y las mezcló haciendo algo nuevo. Todo es un Remix!
 


ps: ¿Tu escuchas podcasts? Cuales escuchas? Oh ... mi me encanta, sobre todo cuando estoy trabajando ;)



 

Local de Trabalho :: Workplace



                              Photo: Francisca Figueiredo



Com a chegada do calor a minha mesa de trabalho ruma lá para fora! Sim...este terraço cheio de sombra e de ervas aromáticas faz as minhas maravilhas. A minha mãe costumava chamar-me "Maria Papoila" porque sou rapariga do campo e a verdade é que isso não mudou nada! Adoro estar rodeade de verde e este é o sítio em Valencia onde passo mais horas e a zona da casa de que mais gosto. Não há stress que sobreviva quando me sento ali. Ao ver esta foto é inevitável pensar nos anos que passei a trabalhar em salas fechadas, cheias de gente e de ruído. A nossa vida em Lisboa era demasiado pesada e a correr. Sinto-me priveligiada por termos arriscado, saído do país e por tudo ter corrido bem. Há dias como este em que agradeço profundamente tudo o que a vida de emigrante nos trouxe. "I truly am blessed".

<<< >>>

With the arrival of the warm weather my work place is this! Yeah .. this terrace full of shadow and herbs makes my wonders. My mother used to call me "Mary Poppy" because I am a country girl and there is no doubt that it has not changed at all. I love this terrace. It's my hot spot in Valencia and the area of the house I love the most. There is no stress when I sit there. Is inevitable to think about our stressful years back when we lived in Lisbon. I've worked many hours in noisy and crowded offices. I don't miss that at all. Our life in Lisbon was definitely too heavy. That's why I feel so happy and privileged about our expats life. I deeply appreciate all the change it brought to our lifes."I am truly blessed."

<<< >>>

Con la llegada del clima cálido mi lugar de trabajo es esto! Sí. .. esta terraza llena de sombras y de hierbas hace mis maravillas. Mi madre solía llamarme "María Amapola" porque soy una chica de campo y no hay duda de que eso no ha cambiado en absoluto. Me encanta esta terraza. Es mi lugar favorito en Valencia y la zona de la casa que más me gusta. No hay estrés cuando me siento allí. Es inevitable pensar en nuestros años estresantes cuando vivíamos en Lisboa. He trabajado muchas horas en oficinas ruidosas y atestadas y no lo echo de menos en absoluto. Nuestra vida en Lisboa era demasiado pesada. Es por eso que me siento tan feliz y privilegiada por nuestra vida de emigrantes. Aprecio profundamente todo el cambio que esto trajo a nuestras vidas. "I am truly blessed".



What's in my mind?



| Copyright © 2014 Francisca Figueiredo |



Charles Darwin dizia que a espécie mais forte é a que se adapta à mudança! Oxalá, porque aqui em casa parece que andamos a treinar para isso... Dia 30 Setembro deixamos Espanha e partimos rumo à Coreia do Sul e à descoberta do Oriente. Já perdi o medo, estou desejosa de ir e de disfrutar com cada novidade que o Oriente tem para nos oferecer!

<<< >>>

Charles Darwin once said that the most adapted to change are the ones who survive! Hope so because it seems like we're training for it... On the 30 September we'll leave Spain and we'll move to South Korea. Our next adventure is one step closer! Can't wait for it!

<<< >>> 

Charles Darwin dijo que son los más adaptados a los cambios los que sobreviven! Espero que sí porque parece que estamos entrenando para ello... El 30 de Septiembre vamos a dejar España y vamos a pasar a vivir en Corea del Sur. Nuestra próxima aventura esta un paso más cerca!






Sonhar Com a Mudança :: A Desire for Change



| Copyright © 2013 Francisca Figueiredo |



Como já vos tinha dito (neste post) andamos à procura de um novo trabalho para o Hugo. 
Aos poucos vamos criando expectativas e o nosso coração têm neste momento três destinos de eleição, Estados Unidos, Candá e Alemanha. Até ao Natal vamos divangando sobre como seria a nossa vida num país e noutro. Pensamos nos prós e nos contras e torcemos para que tudo corra bem! 
Se tudo correr bem (e eu tenho muita fé de que assim vai ser!) o Hugo receberá várias propostas de trabalho e teremos opção de escolha! Na Alemanha há dois destinos possíveis Munich e Wurzburg.

 
As I've already told  you (here) we are looking for a new job to Hugo. 
We have high expectations and our hearts are now divided between Germany, USA and Canada. Until Christmas we'll be dreaming about how would our lives be and thinking about all the pros and cons! If all goes well (and I have great faith!) Hugo will receive several job offers and we'll be able to choose! In Germany we have two possible destinations, Munich or Wurzburg.


Como ya he hablado (aquí) estamos buscando un nuevo trabajo para Hugo. 
Tenemos grandes expectativas y nuestros corazones ahora estamos divididos entre Alemania, EUA y Canadá. Hasta la Navidad vamos a estar soñando cómo será nuestra vida y pensar en todos los pros y contras! Si todo sale bien (y yo tengo mucha fe!) Hugo recibirá varias ofertas de empleo y podremos elegir! En Alemania tenemos dos posibles destinos, Munich o Wurzburg.





Munich

     Source: Google Images

Wurzburg

   Source: Google Images


Nos Estados Unidos ainda há muitas hipóteses de trabalho em aberto e no Canadá temos esperança de receber uma resposta de positiva em Toronto. Estes dois países têm a grande vantagem de ter o Inglês como língua e embora eu estivesse reticente de início em ir para tão longe o Hugo mostrou-me as casas que há por lá e fiquei rendida. 
Iremos para onde a sorte nos levar. 
Até lá eu vou sonhando com uma casa de bonecas em tamanho real! 


 We are also expecting some job offers in the United States and one in Toronto (Canada). These countries have a great advantage called "English"! Although I had doubts about leaving Europe Hugo showed me some American and Canadian houses and I ended rendered to its beauty.
Our final destination will depend on how lucky we'll be.
 Till than I'll be dreaming of these houses!


También estamos esperando alguna ofertas de trabajo en los Estados Unidos y una en Toronto (Canadá). Estos países tienen una gran ventaja llamado "Inglés"! A pesar de que yo tenía dudas acerca de dejar Europa Hugo me mostró algunas casas estadounidenses y canadienses y terminé rendída a su belleza.
Nuestro destino final dependerá de la suerte que tendremos.
  Hasta lo que yo voy a estar soñando con estas casas!




USA

       Source: Google Images


Toronto

      Source: Google Images



New Yorker Cartoonists Documentary


O director Leah Wolchok está a filmar um documentário sobre os desenhadores Nova-iorquinos. ADOREI o trailer (carregar na imagem ou aqui). É incrível como até os cartoonistas mais reconhecidos fazem cerca de 15 desenhos semanais e embora tenham mutos desenhos de qualidade nunca sabem de quais o editor vai gostar. Por vezes chegam a vender só um desenho por mês. Vale a pena ver ou olhar para as edições do documentário com extras (aqui).


Director Leah Wolchok is filming a documentary about New Yorker cartoonists. I LOVED the trailer (click the image above or here). Did you realize that even really good cartoonists submit about 15 cartoons a week and despite having really good work they'll never know if the editor will choose them. They could sell just one cartoon a month. You can also take a look on the editions with extras (here). 


El director Leah Wolchok está filmando un documental sobre dibujantes neoyorquinos. ME ENCANTÓ EL TRAILER ( imagen de arriba y aquí). Es increíble cómo incluso los dibujantes más reconocidos debujan 15 o más dibujos semanales aunque de grande calidad nunca se sabe lo que le va a gustar al editor. Incluso pueden vender un solo un dibujo al mes. Tendreis que ver también las ediciones del documental que tienen extras (aquí).




    source




Fallas 2013 :: Valencia, Spain

 Photos: Francisca Figueiredo


No último dia de FALLAS (19 Março) são queimadas todas as construções com fogo de artifício e muita festa. Teoricamente queimam-se primeiro as Fallas das crianças, em seguida as Fallas maiores e por último toda a gente se junta na Plaza del Ayuntamiento para ver queimar a Falla do Ayuntamiento, mas na verdade há uma anarquia geral e depois de queimar a Falla do Ayuntamiento ainda se queimam Fallas por todo o lado!


On the last day of FALLAS (19th March) all the figures are burned down with lots of party and fireworks. Theoretically children's Fallas are the first to burn, then they'll burn the largest Fallas and at the end everyone joins in the Plaza del Ayuntamiento to see the burning of Falla del Ayuntamiento. But in fact you'll just find anarchy and after the burning of the Falla del Ayuntamiento you'll still find people burning Fallas everywhere!








Postais de Natal :: Christmas postcards


A árvore de Natal já está feita! 
Em casa da minha mãe começa-se sempre a ouvir música de Natal no dia 1 Dezembro. Há CD's que só tocam nesta altura do ano: os corais de advento de Bach, Frank Sinatra e canções de Natal cantadas pela voz dos 3 tenores (Carreras, Domingo e Pavarotti)...são algumas das músicas que me trazem muitas recordações desde a infância.
Agora que a casa já está quase toda enfeitada, começo a pensar nos presentes e nos postais de Natal para enviar a toda a família e amigos. Quando éramos crianças faziamos nós os postais de Natal e acho que é por isso que, embora na era da tecnologia, este continua a ser para mim um ritual tão importante. Infelizmente a vida adulta não nos deixa tanto tempo como desejaríamos para estes preparativos Natalícios. Para me inspirar uma pesquisa pela internet trouxe-me ideias bem engraçadas. Aqui ficam as minhas sugestões:

Christmas tree is ready!
At my mother's home the 1st December is time to start listening Christmas songs. There are CD's that only play this time of year: the advent chorales of Bach, Frank Sinatra, Christmas songs sung by the voice of the 3 Tenors (Carreras, Domingo and Pavarotti) ... are some of the songs that bring me back childhood memories. 
 Now that the house is almost decorated I start thinking about gifts and Christmas cards for all, family and friends. When we were kids we did ourselves the Christmas postcards. I think that's why, even in the age of technology, it remains a so important ritual for me. Unfortunately adulthood doesn't leave us much time as we would wish. I did an internet search that inspired me with good ideas for Christmas cards. Here are my suggestions:



      


Alguns exercícios de desenho :: Some drawing exercises

        Photos: Francisca Figueiredo

Agora que as aulas na Ar.Co estão a chegar ao fim, deixo-vos aqui o resultado de alguns exercícios de desenho. A maioria incompletos, rascunhos, frustradas tentativas, ou o início de uma ideia futura.

Ora aqui fica uma espreitadela!


Now that lessons at Ar.Co are coming to an end, I leave you here some drawing exercises. Most of them are incomplete drafts, failed attempts, or the beginning of something.

Take a sneak peek!

Presente de aniversário :: Birthday Present

Rébecca Dautremer

     Illustrations: Rébecca Dautremer

Entre os meus presentes de aniversário tive a sorte de ter dois livros da ilustradora Rébecca Dautremer: "Elvis" e "Nasredin e o seu Burro".  Fazia muito tempo que me perdia nas livrarias cada vez que encontrava um livro dela, agora posso deliciar-me, estes dois são meu!


Among my birthday presents I was lucky to have two books of Rébecca Dautremer:"Elvis" and "Nasredin and his Donkey". For a long time I saw them in bookstores, now these two are mine!



    Illustrations: Rébecca Dautremer



Rébecca Dautremer é uma belíssima ilustradora francesa. Os seus livros têm uma imagem muito poética, com uma pitada de humor. Encontrando imspiração nos contos de fadas, ela oferece uma nova visão das  histórias com cores quentes.

Rébecca frequentou aulas na ENSAD de Paris e licenciou-se em edição gráfica. Tornou-se  depois editora gráfica e ilustradora. De alguns anos para cá começou a escrever livros de sua autoria. Por estes dias vive em Paris com o marido Tai-Marc Lethanh e seus três filhos. Para além de se dedicar aos seus livros trabalha para a imprensa infantil (Milan-Presse e Fleurus-Presse), para editores escolares, bem como para publicidade. Ora vejam algumas das ilustrações:


Rébecca Dautremer is a brilliant french ilustrator.  Her picture books are very poetic, with a hint of humour. Inspired by fairy tales, she offers new and more entertaining stories.

Rébecca attended classes in the ENSAD of Paris and got a degree in graphic edition. She afterwards became a graphic editor and illustrator. A few years ago, she started to write books of her own. Now living in Paris with her husband Taï-Marc Lethanh and their three children, she also works for the press for children (Milan-Presse and Fleurus-Presse), school publishers, and in advertising.  Take a look:




      Illustrations: Rébecca Dautremer

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...